Après avoir fait des études de biologie, Frédéric a été rattrapé par sa vocation en gagnant la course autour du monde, concours organisé par les télévisions francophones et réservé aux réalisateurs amateurs.
Depuis lors, lauréat du prix Albert Londres, il n’a cessé de parcourir le monde en tous sens et de le raconter à sa manière. C’est-à-dire impressionniste, subjective et incarnée. Au cœur de sa narration, des portraits d’hommes et de femmes qui, de Beyrouth au Rwanda, de Tokyo à Kaboul disent l’histoire d’une autre manière.
Frédéric a choisi de relater cette vision du monde au travers d’un focal multidimensionnel : des villes en mouvement, des conflits armés, des drames humanitaires, des témoignages d’intellectuels ou d’artistes, des entrepreneurs, des cuisiniers, des sportifs qui en disent long sur notre culture et notre civilisation. Les chinois, à qui il a consacré de nombreux reportages, le surnomment « vent bleu »
After studying biology, Frédéric was overtaken by his vocation winning
the round the world race, a contest organised by francophones televisions and dedicated to young passionate film directors.
Since then Albert London's Prize winner, it has continued to travel the world in all directions
and to tell it in his own way. That is to say impressionistic, subjective and
incarnated. At the heart of his narration, portraits of men and women
who, from Beirut to Rwanda, from Tokyo to Kabul tell the History in another
way.
Frederic has chosen to relate this world view through
a multidimensional focal: Cities in motion, armed conflicts,
humanitarian tragedies, stories of intellectuals and artists,
entrepreneurs, chefs, athletes who say a lot about our culture and
civilization. The Chinese, to whom he has devoted numerous films,
call him "blue" wind
accés au site de présentation des films de Frédéric Laffont
access to Frederic Laffont's film web site